行业资讯
Company News
清洁工咸鱼翻身成“翻译”
时间:2021-10-13 15:10:23 标签:

  来自9个国家和地区的20多名外国友人,簇拥着身穿蓝色工作服的“贴身翻译”黄建国,在生产车间多台机器的巨大轰鸣声中,津津有味地听他作地道流利的英语解说。当听说黄建国现在只是一名机修工时,几乎所有的外国友人大为惊讶……

  杭州中萃食品有限公司的黄建国现在有了“贴身翻译”这个昵称,关于他的报道见诸媒体后,他的“事迹”却在演化成一股变了味的“英语热”。

  一时主动成为“贴身翻译”

  “Hello!Welcome to you!”正在公司机修间忙碌的黄建国和记者打了个照面。他穿着一身蓝色的工作服,双手和脸上沾满了机油。

  今年32岁的黄建国是江苏人,8年之前来杭州打工,毛遂自荐到了现在的公司做清洁工,如果不是胆大,他也许现在还是一名清洁工。“一次,我看见厂里的意大利工程师带着人在安装机器,就凑上去当下手,结果我马上和意大利工程师接上了话。”第二天,车间领导找到了黄建国,让他去设备工程部机修班———一个经常与外国工程师打交道的部门。

  “老外一来我就脱产,陪着检查设备,教工人操作机器,吃饭喝酒娱乐……上班一起工作,下班一起happy,甚至还让我陪他们去西湖、灵隐,去香格里拉吃饭。”对这些异国朋友,黄建国很珍惜。

  “黄建国起到了中介作用,老外调试机器的时候,他就翻译给工人听,我觉得他对英语的热爱都到‘痴’的程度了。”公司阮主管介绍说,“现在,很多外国工程师来了后,就直接找黄建国,喜欢和他一起搭档工作。几乎整个公司都知道,机修班的机修工成了英语贴身翻译。”

  几乎翻破一本英语辞典

  黄建国在郊区租了一间不到8平方米的小屋,除了一张单人床,屋里堆满了机器的英语说明书、捡来的英语杂志和报纸等等。用工具箱做成的桌子上,醒目地摆放着一本几乎翻破的英语词典,封皮用胶布糊着,脱落的纸张勉强夹在里面。黄建国说,这本辞典原是车间里用的,被他翻成了这样,车间只好又买了一本。“开始我有很多专业术语都不懂,老外比划着让我拿工具,我经常拿错,于是下班后我就抱着班里的科技英语字典啃,硬是将那些专业术语背下来。”

  外籍工程师一拨拨地来,他就一个个地跟着学。黄建国白天工作12个小时甚至更多,晚上回家跟着收音机听英语广播,8年来他没有买过英语书,书籍对于他来说“是一种奢侈品”。

  他比大学生更实用

  黄建国在公司工作了8年,每月工资只有1000元左右,而刚毕业的大学生,待遇比他高很多。公司为何没用专职的英语翻译,而让一个机修工担任这一重要的角色,黄建国的回答是:“他们连基本的工具、型号都不认识,更别说英语口语了。”

  “现在的大学生动手能力差,几乎没有任何实践经验,根本没法和老外搭档。”公司一位不愿透露姓名的负责人说,“黄建国虽然没有高学历,但他的英语口语水平比很多研究生都高很多,而且肯吃苦,动手能力也强。工厂之所以没有雇佣专职翻译,一个是考虑到工程师英语水平都在四级以上,工作不存在沟通问题,另外很多技术、接待问题,黄建国基本都能应付。”他告诉记者,原来公司聘请过一个德语翻译,每个月开价四五千元,而黄建国每月只有一千元,自然划算得多,何况他还主动加班自愿干很多脏活、累活。

  周围掀起变味“英语热”

  “现在,很多人都向我请教学英语。”在公司机修间,一位中年师傅曾把黄建国请到家里,给女儿传授学习英语的经验,尤其是口语方面。

  黄建国下班路过隔壁瓶厂,一位只有小学文化的宋姓工人立即上前向他询问学习英语的“诀窍”。他说,由于文化水平低,又没有其他专长,现在只能打工做体力活,根本赚不到钱,看到黄建国的“成名”经历,他羡慕得要死,也想学英语成名,为以后找个好工作、赚大钱打基础。

  自从媒体报道后,黄建国简直成了当地的“名人”,连他自己都没有想到,几乎是一夜之间他在杭州已经是家喻户晓了。

  “我现在最想有个文凭,”黄建国说,“我已经报名参加了今年的大专自学考试,今后想做个专职翻译。”

  稿件来源:新闻晨报

  • 俄语文件翻译要注意的问题
  • 德语翻译公司怎么收费
  • 专业机械翻译需要咨询专业翻译公司
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业酒泉在线翻译机构_酒泉翻译公司  
    版权所有:酒泉翻译公司 租赁合同翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 酒泉翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)